中文和合本聖經
King James Version
Basic English Version
簡體聖經
搜尋字典內容
經文查詢結果
共 27 節經文
預設格式
Matt26:2
你們知道
<1492>
<5758>
,{
<3754>
}過
<3326>
兩
<1417>
天
<2250>
是
<1096>
<5736>
逾越節
<3957>
,{
<2532>
}人
<444>
子
<5207>
將要被交給
<3860>
<5743>
人,{
<1519>
}釘在十字架上
<4717>
<5683>
。
Matt26:17
{
<1161>
}除酵節
<106>
的第一
<4413>
天,門徒
<3101>
來
<4334>
<5656>
問耶穌
<2424>
{
<846>
}說
<3004>
<5723>
:你吃
<5315>
<5629>
逾越節的筵席
<3957>
,要
<2309>
<5719>
我們在那裡
<4226>
給你
<4671>
預備
<2090>
<5661>
?
Matt26:18
{
<1161>
}耶穌說
<2036>
<5627>
:你們進
<5217>
<5720>
{
<1519>
}城
<4172>
去,到
<4314>
某人
<1170>
那裡,{
<2532>
}對他
<846>
說
<2036>
<5628>
:夫子
<1320>
說
<3004>
<5719>
:我的
<3450>
時候
<2540>
{
<2076>
}{
<5748>
}快到了
<1451>
,我與
<3326>
{
<3450>
}門徒
<3101>
要在你家
<4571>
裡
<4314>
守
<4160>
<5719>
逾越節
<3957>
。
Matt26:19
{
<2532>
}門徒
<3101>
遵著
<5613>
耶穌
<2424>
所吩咐
<4929>
<5656>
{
<846>
}的{
<4160>
}{
<5656>
}就
<2532>
去預備了
<2090>
<5656>
逾越節的筵席
<3957>
。
Mark14:1
過
<1161>
兩
<1417>
天
<2250>
是
<2258>
<5713>
逾越節
<3957>
,又
<2532>
是
<3326>
除酵節
<106>
,{
<106>
}祭司長
<749>
和
<2532>
文士
<1122>
想
<2212>
<5707>
法子怎麼
<4459>
用
<1722>
詭計
<1388>
捉拿
<2902>
<5660>
耶穌
<846>
,殺
<615>
<5725>
他。
Mark14:12
{
<2532>
}除酵節
<106>
的第一
<4413>
天
<2250>
,就是宰
<2380>
<5707>
逾越
<3957>
羊羔的那一天{
<3753>
},{
<846>
}門徒
<3101>
對耶穌{
<846>
}說
<3004>
<5719>
:你
<2309>
<5719>
吃
<5315>
<5632>
逾越節
<3957>
的
<2443>
筵席要我們往那裡
<4226>
去
<565>
<5631>
預備
<2090>
<5661>
呢?
Mark14:14
{
<2532>
}他進那家{
<3699>
}{
<1437>
}去
<1525>
<5632>
,你們就對那家
<3617>
的主人說
<2036>
<5628>
:{
<3754>
}夫子
<1320>
說
<3004>
<5719>
:客房
<2646>
在
<2076>
<5748>
那裡
<4226>
?我
<3450>
與
<3326>
門徒
<3101>
好在那裡
<3699>
吃
<5315>
<5632>
逾越節
<3957>
的筵席。
Mark14:16
{
<2532>
}{
<846>
}門徒
<3101>
出去
<1831>
<5627>
,{
<2532>
}進
<2064>
<5627>
了
<1519>
城
<4172>
,所{
<2532>
}遇見的
<2147>
<5627>
正如
<2531>
耶穌所說的
<2036>
<5627>
{
<846>
}。他們就
<2532>
預備了
<2090>
<5656>
逾越節
<3957>
的筵席。
Luke2:41
{
<2532>
}每
<2596>
年
<2094>
到逾越節
<3957>
{
<1859>
},他
<846>
父母
<1118>
就上
<4198>
<5711>
耶路撒冷
<2419>
去
<1519>
。
Luke22:1
{
<1161>
}除酵
<106>
節
<1859>
,又名
<3004>
<5746>
逾越節
<3957>
,近了
<1448>
<5707>
。
Luke22:7
{
<1161>
}除酵節
<106>
,{
<1722>
}{
<3739>
}須
<1163>
<5713>
宰
<2380>
<5745>
逾越羊羔
<3957>
的那一天
<2250>
到了
<2064>
<5627>
。
Luke22:8
{
<2532>
}耶穌打發
<649>
<5656>
彼得
<4074>
、{
<2532>
}約翰
<2491>
,說
<2036>
<5631>
:你們去
<4198>
<5679>
為我們
<2254>
預備
<2090>
<5657>
逾越節的筵席
<3957>
,好叫
<2443>
我們吃
<5315>
<5632>
。
Luke22:11
{
<2532>
}對那家
<3614>
的主人
<3617>
說
<2046>
<5692>
:夫子
<1320>
{
<4671>
}說
<3004>
<5719>
:客房
<2646>
在
<2076>
<5748>
那裡
<4226>
?我
<3450>
與
<3326>
門徒
<3101>
好在那裡
<3699>
吃
<5315>
<5632>
逾越節的筵席
<3957>
。
Luke22:13
{
<1161>
}他們去了
<565>
<5631>
,所遇見
<2147>
<5627>
的正如
<2531>
耶穌所說
<2046>
<5758>
的;他們
<846>
就
<2532>
預備
<2090>
<5656>
了逾越節的筵席
<3957>
。
Luke22:15
{
<2532>
}耶穌對
<4314>
他們
<846>
說
<2036>
<5627>
:我
<3165>
很願意
<1939>
<1937>
<5656>
在受害
<3958>
<5629>
以先
<4253>
和
<3326>
你們
<5216>
吃
<5315>
<5629>
這
<5124>
逾越節的筵席
<3957>
。
John2:13
<2532>
猶太人
<2453>
的逾越節
<3957>
近了
<2258>
<5713>
<1451>
,
<2532>
耶穌
<2424>
就上
<305>
<5627>
耶路撒冷
<2414>
去
<1519>
。
John2:23
<1161>
當
<5613>
耶穌
<2424>
在
<2258>
<5713>
<1722>
耶路撒冷
<2414>
過
<1722>
逾越節
<3957>
的時候{
<1722>
}{
<1859>
},有許多人
<4183>
看見
<2334>
<5723>
他所
<3739>
行的
<4160>
<5707>
神蹟
<846>
<4592>
,就信了
<4100>
<5656>
<1519>
他的
<846>
名
<3686>
。
John6:4
<1161>
那時猶太人
<2453>
的逾越
<3957>
節
<1859>
近了
<1451>
{
<2258>
}{
<5713>
}。
John11:55
{
<1161>
}猶太人
<2453>
的逾越節
<3957>
{
<2258>
}{
<5713>
}近了
<1451>
,{
<2532>
}有許多
<4183>
人從
<1537>
鄉
<5561>
下上
<305>
<5627>
耶路撒冷
<2414>
去
<1519>
,要在節
<3957>
前
<4253>
{
<2443>
}潔淨
<48>
<5661>
自己
<1438>
。
John12:1
{
<3767>
}逾越節
<3957>
前
<4253>
六
<1803>
日
<2250>
,耶穌
<2424>
來
<2064>
<5627>
到
<1519>
伯大尼
<963>
,就
<3588>
是
<2258>
<5713>
{
<3739>
}{
<2348>
}{
<5761>
}他叫拉撒路
<2976>
從
<1537>
死
<3498>
裡復活
<1453>
<5656>
之處
<3699>
。
John13:1
{
<1161>
}逾越
<3957>
節
<1859>
以前
<4253>
,耶穌
<2424>
知道
<1492>
<5761>
{
<3754>
}自己
<846>
{
<2443>
}離
<3327>
<5632>
{
<1537>
}{
<5127>
}世
<2889>
歸
<4314>
父
<3962>
的時候
<5610>
到了
<2064>
<5754>
。他既然愛
<25>
<5660>
世
<2889>
間
<1722>
屬
<3588>
自己
<2398>
的人,就愛
<25>
<5656>
他們
<846>
到
<1519>
底
<5056>
。
John18:28
{
<3767>
}眾人將耶穌
<2424>
從
<575>
該亞法
<2533>
那裡往
<1519>
衙門內
<4232>
解去
<71>
<5719>
,{
<1161>
}那時天{
<2258>
}{
<5713>
}還早
<4405>
。{
<2532>
}他們自己
<846>
卻不
<3756>
進
<1525>
<5627>
{
<1519>
}衙門
<4232>
,恐怕
<3363>
染了污穢
<3392>
<5686>
,不能{
<235>
}{
<2443>
}吃
<5315>
<5632>
逾越節的筵席
<3957>
。
John18:39
但
<1161>
你們
<5213>
有
<2076>
<5748>
個規矩
<4914>
,{
<2443>
}在
<1722>
逾越節
<3957>
要我給你們
<5213>
釋放
<630>
<5661>
一個人
<1520>
,{
<3767>
}你們要
<1014>
<5736>
我給你們
<5213>
釋放
<630>
<5661>
猶太人
<2453>
的王
<935>
麼?
John19:14
{
<1161>
}那日是
<2258>
<5713>
預備
<3904>
逾越節
<3957>
的日子,{
<1161>
}約有
<5616>
午正
<1623>
<5610>
。{
<2532>
}彼拉多對猶太人
<2453>
說
<3004>
<5719>
:看哪
<2396>
,這是你們的
<5216>
王
<935>
!
Acts12:4
{
<3739>
}{
<2532>
}希律拿了
<4084>
<5660>
彼得{
<846>
},收
<4084>
<5660>
在
<1519>
監裡
<5438>
,交付
<3860>
<5631>
四
<5064>
班
<5069>
兵丁
<4757>
看守
<5442>
<5721>
,每班四個人,意思要
<1014>
<5740>
在逾越節
<3957>
後
<3326>
把他
<846>
提出來
<321>
<5629>
,當著百姓
<2992>
辦他。
1Cor5:7
你們{
<2531>
}既是
<2075>
<5748>
無酵
<106>
的麵,應當
<3767>
把舊
<3820>
酵
<2219>
除淨
<1571>
<5657>
,好
<2443>
使你們成為
<5600>
<5753>
新
<3501>
團
<5445>
;因為
<1063>
我們
<2257>
逾越節
<3957>
的羔羊基督
<5547>
已經
<2532>
{
<5228>
}{
<2257>
}被殺獻祭
<2380>
<5681>
了。
Heb11:28
他因著信
<4102>
,就守
<4160>
<5758>
(或作:立)逾越節
<3957>
,{
<2532>
}行灑
<4378>
血
<129>
的禮,免得
<3363>
那滅
<3645>
<5723>
長子
<4416>
的臨近
<2345>
<5632>
以色列人{
<846>
}。
中文和合本聖經
King James Version
Basic English Version
簡體聖經
搜尋字典內容
回查詢閱讀系統
查詢其他經文
閱讀其他經文